durumis official blog

Часто задаваемые вопросы

  • Язык написания: Корейский
  • Страна: Все страныcountry-flag
  • ИТ

Создано: 2024-01-24

Создано: 2024-01-24 15:14

Рисунок с надписью "FAQ"

FAQ

В. Я хочу написать статью, но не вижу кнопку [Написать статью].

О. Похоже, вы пытались написать статью с мобильного устройства. На ПК создание статей возможно, и в будущем мы планируем добавить такую возможность и для мобильных устройств.

В. Почему написано [бета]? Станет ли платной версия после релиза?

О. Это было бета-тестирование, потому что очень много функций отсутствовало. В настоящее время эта запись обновлена, и сервис работает в штатном режиме. Переход на полную версию не означает, что сервис станет платным, бесплатноего можно использовать.

В. Я только что опубликовал статью, но в переводе её нет.

О. После публикации исходной статьи на публикацию перевода требуется примерно от 5 до 30 минут. Это связано с тем, что генеративному ИИ нужно выполнить много задач: перевод, реферирование, создание темы, создание предварительного просмотра статьи. Пожалуйста, наберитесь терпения.

В. А где статистика?

О. Мы планируем предоставить её в будущем, данные постоянно накапливаются. На данный момент вы можете использовать интегрированный [Google Analytics], информацию по которому вы можете найти в соответствующих программах.

В. Чем он отличается от [Google Translate] в [Google Chrome]?

О. Есть два основных отличия.

  • Если текст написан на английском языке, при поиске на испанском, корейском или японском языках он не отображается. То есть, привлечение трафика через поиск Google бессмысленно. Однако, если статья изначально написана на испанском, корейском или японском языках, то она хорошо индексируется поисковиками.
  • Хотя в будущем это будет улучшено, сейчас перевод Google Translate является машинным переводом, близким к дословному. Перевод генеративного ИИ является вольным и более точно передает смысл.

В. Если я напишу на корейском, можно ли будет редактировать английский перевод?

О. Редактировать можно только исходный текст, перевод редактированию не подлежит. Вы можете внести соответствующие изменения в исходный текст или, поскольку ИИ не всегда делает одинаковый перевод, [изменить статью] и [опубликовать] её снова.

В. Если перевод осуществляется на несколько языков, где можно посмотреть перевод?

О. Есть три способа.

  • В домене вы увидите /ko, /ja, /es, /nl и т.д. Можно изменить языковой код. Конечно, это сложный способ.
  • В видео ниже описаны два способа. (Обязательно включите субтитры).

Обязательно включите [субтитры]. Поддерживаются субтитры на 18 языках. Нажмите [Подписаться] и [Нравится], чтобы получать уведомления о новых обновлениях на YouTube, нажмите кнопку [Подписаться] в левом верхнем углу экрана^^

В. Нет функции комментариев.

О. Функция комментариев будет добавлена в соответствии с приоритетами. Внутренне мы считаем её необходимой функцией.

В. Нет функции запланированной публикации?

О. (Эта запись была изменена) Сейчас запланированная публикация возможна. смотрите информацию об обновлениях.

В. Нет функции «сообщить о нарушении».

О. Да, в настоящее время её нет. Это одна из самых важных функций. В бета-версии отсутствует много функций, но мы планируем постепенно их добавлять.

В. Можно ли скрыть опубликованную статью?

О. В настоящее время скрыть опубликованную статью нельзя. Если вы только [сохраняете] статью, она не публикуется и остаётся в черновиках. Уже опубликованную статью скрыть нельзя, мы рассматриваем возможность добавления этой функции в будущем.

В. Главная страница кажется слишком простой.

О. Пока что статей не так много, поэтому она построена просто, на основе последних статей. В будущем она будет включать рекомендуемые и последние статьи, а также разнообразные темы и интересные истории.

В. Где расположены серверы durumis?

О. Durumis использует облачную платформу Google.

Серверы расположены в Северо-Восточной Азии, Юго-Восточной Азии, Южной Азии, Европе, на восточном и западном побережьях США, а также в Южной Америке. При чтении статьи читатель подключается к ближайшему серверу для получения статьи и изображений. Если ближайший сервер недоступен или перегружен, данные автоматически берутся с ближайшего доступного сервера.

Конечно, это намного быстрее и стабильнее, чем сервисы с серверами в одном месте.

В. Я написал и опубликовал статью, но перевод не выполнен.

О. Одна из двух проблем.

1. Если статья опубликована на другом языке, чем язык текущей страницы

Если вы пишете на испанском языке на английской странице или на английском языке на корейской странице, возникает такая ошибка. То есть, если вы публикуете статью на другом языке, чем язык отображаемой страницы. В этом случае при нажатии кнопки [Сохранить] появляется всплывающее окно, в котором нужно выбрать язык.

Скриншот с описанием языка написания

При появлении всплывающего окна можно выбрать язык написания

2. Если язык страницы создания и язык написания статьи совпадают, а перевод не выполнен, это ошибка.

Пожалуйста, сообщите об ошибке. ( help@durumis.com )

Комментарии0

Использование плагинов WordPress для привлечения зарубежного трафикаС помощью плагинов WordPress можно переводить посты на другие языки и привлекать зарубежный трафик, но следует учитывать риск снижения качества перевода и, как следствие, снижения SEO-рейтинга.
테크민 it&tech 블로그
테크민 it&tech 블로그
테크민 it&tech 블로그
테크민 it&tech 블로그

April 17, 2024

Дневник создания многоязычного веб-сайта — 3-й день: выбор плагина для перевода3-й день работы над многоязычным веб-сайтом. Сейчас я выбираю плагин для перевода (WPML, Translate press, GTranslate). После бесплатного тестирования я сравню их и выберу оптимальный вариант. Также обдумываю способ управления доменом.
aghkuh1
aghkuh1
aghkuh1
aghkuh1

December 29, 2024

История первого приложения от разработчика-инопланетянинаРазработчик инопланетных приложений планирует использовать Durumis (두루미스) для продвижения приложения для знакомств и вести многоязычный блог с помощью API GPT и инструмента автоматического перевода.
Alien Story
Alien Story
Alien Story
Alien Story

April 21, 2024

[Дневник создания многоязычного веб-сайта - 21 день] Дурумис против GTranslateВ этой статье сравнивается и анализируется сокращение поддержки многоязычности в Дурумис (durumis) и технология централизованного кэширования перевода в GTranslate. Включает в себя объяснение изменений в Дурумис из-за проблем с расходами и описание эффек
aghkuh1
aghkuh1
aghkuh1
aghkuh1

January 17, 2025