![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
To jest post przetłumaczony przez AI.
Zbiór pytań i odpowiedzi (FAQ)
- Język pisania: Koreański
- •
-
Kraj referencyjny: Wszystkie kraje
- •
- Inne
Wybierz język
Tekst podsumowany przez sztuczną inteligencję durumis
- Durumis jest obecnie usługą beta i jest dostępny bezpłatnie. Tworzenie wpisów jest możliwe tylko na komputerach, a obsługa na urządzeniach mobilnych będzie dostępna w przyszłości.
- Tłumaczenie artykułów odbywa się za pomocą sztucznej inteligencji generatywnej, która skupia się na przekazaniu znaczenia poprzez parafrazowanie. Przetłumaczone artykuły nie mogą być edytowane, a po zmianie tekstu źródłowego należy je ponownie opublikować.
- Durumis korzysta z platformy Google Cloud Platform do obsługi serwerów na całym świecie i dostarcza dane z najbliższego serwera do użytkownika.
FAQ
P. Chcę napisać post, ale nie widzę przycisku [Napisz post].
O. Wygląda na to, że próbujesz pisać posty na urządzeniu mobilnym. Tworzenie postów jest możliwe na komputerze, a w przyszłości będzie obsługiwane również na urządzeniach mobilnych.
P. Dlaczego widnieje napis [Beta]? Czy po oficjalnej wersji będzie płatny?
O. Nadal jest wiele brakujących funkcji, dlatego jest to wersja beta. Oficjalna wersja nie będzie płatna,bezpłatnie.
P. Właśnie opublikowałem post, ale w tłumaczeniu nie ma go.
O. Po opublikowaniu oryginalnego postu, opublikowanie tłumaczenia zajmuje około 5-30 minut. Generowanie AI musi wykonać wiele zadań, takich jak tłumaczenie, podsumowanie, generowanie tematów, generowanie podglądu postu. Prosimy o cierpliwość.
P. Nie ma statystyk?
O. Planujemy to wprowadzić w przyszłości, a dane są gromadzone. Na razie można połączyć się z [Google Analytics], więc można skorzystać z tego programu.
P. Czy to różni się od [Tłumacza Google] z [Google Chrome]?
O. Są dwie główne różnice.
- Jeśli post jest napisany po angielsku, nie będzie wyświetlany w wyszukiwaniu po hiszpańsku, koreańsku, japońsku itd. Innymi słowy, ruch z wyszukiwarki Google jest bezcelowy. Jednak jeśli post jest napisany od początku po hiszpańsku, koreańsku, japońsku itd., będzie dobrze wyświetlany w wyszukiwaniu.
- Chociaż zostanie ulepszone, obecne tłumaczenie Tłumacza Google jest oparte na tłumaczeniu maszynowym, które jest bliskie tłumaczeniu dosłownemu. Tłumaczenie generowane przez AI jest oparte na tłumaczeniu znaczeniowym, które skupia się na przekazaniu znaczenia.
P. Jeśli napiszę po koreańsku, czy mogę edytować tekst przetłumaczony na angielski?
O. Możliwe jest edytowanie tylko oryginalnego tekstu, dlatego nie można edytować przetłumaczonego tekstu. Należy odpowiednio edytować oryginalny tekst lub ponieważ AI nie zawsze tłumaczy w ten sam sposób, można [edytować post] i [opublikować] go ponownie.
P. Gdzie można zobaczyć przetłumaczone treści, skoro są one przetłumaczone na wiele języków?
O. Istnieją trzy metody.
- W domenie znajdują się takie kody językowe jak /ko, /ja, /es, /nl. Istnieje możliwość zmiany kodu języka. Oczywiście to trudna metoda.
- Film poniżej pokazuje dwie metody. (Należy włączyć napisy).
Należy włączyć [funkcje napisów]. Obsługiwane są napisy w 18 językach. Jeśli klikniesz [subskrybuj] i [lubię to], otrzymasz powiadomienia o nowościach na YouTube, dlatego kliknij przycisk [subskrybuj] w lewym górnym rogu ekranu^^
P. Nie ma funkcji komentarzy.
O. Funkcja komentarzy zostanie dodana zgodnie z priorytetem. Uważamy, że jest to niezbędna funkcja.
P. Czy jest funkcja publikowania z wyprzedzeniem?
O. Uważamy, że to niezbędna funkcja. Obecnie ta funkcja nie jest dostępna, ale jest w planach aktualizacji.
P. Nie ma też funkcji zgłaszania.
O. Tak, obecnie jej nie ma. Jest to funkcja, która powinna być priorytetem. Ponieważ jest to wersja beta, dostępnych jest wiele funkcji, ale planujemy je stopniowo aktualizować.
P. Czy można ukryć opublikowany post?
O. Obecnie nie można ukryć opublikowanego postu. Po [zapisaniu] post nie jest publikowany, a jedynie pozostaje w projekcie. Opublikowanego postu nie można ukryć, ale rozważamy dodanie tej funkcji w przyszłych aktualizacjach.
P. Strona główna wydaje się zbyt prosta.
O. Ponieważ jeszcze nie ma wielu postów, zastosowano prostą strukturę opartą na najnowszych postach. W przyszłości planujemy tworzyć różne tematy i interesujące treści, w tym posty rekomendowane i najnowsze posty.
P. Gdzie znajdują się serwery durumis?
O. durumis korzysta z platformy chmurowej Google'a.
Serwery znajdują się w północno-wschodniej i południowo-wschodniej Azji, południowej Azji, Europie, wschodnim i zachodnim wybrzeżu USA oraz Ameryce Południowej. Gdy czytelnik czyta post, łączy się z najbliższym serwerem, aby pobrać post i obrazy. Jeśli najbliższy serwer jest niedostępny lub obciążony dużym ruchem, automatycznie pobiera dane z następnego najbliższego serwera.
Oczywiście jest to znacznie szybsze i bardziej stabilne niż w przypadku usług, w których serwery są zgromadzone w jednym miejscu.
P. Napisałem post i opublikowałem go, ale nie został przetłumaczony.
O. To jeden z dwóch problemów.
1. Jeśli post został napisany w języku innym niż język bieżącej strony
Jeśli napiszesz post po hiszpańsku na stronie angielskiej lub po angielsku na stronie koreańskiej i opublikujesz go, wystąpi taki błąd. Innymi słowy, jeśli napiszesz post w języku innym niż język wyświetlanej strony i opublikujesz go, wystąpi ten błąd. W takim przypadku podczas klikania przycisku [Zapisz] pojawia się okno popup, w którym należy wybrać język.
Po wyświetleniu wyskakującego okna można wybrać język pisania
2. Jeśli język strony tworzenia i język rzeczywistego postu są takie same, a tłumaczenie nie działa, to jest to błąd.
Proszę o zgłoszenie błędu. ( help@durumis.com )