AI가 번역한 다른 언어 보기
언어 선택
durumis AI가 요약한 글
- 두루미스 블로그 서비스는 생성형 AI를 활용하여 다국어 번역 기능을 제공하며, 이를 통해 글로벌 사용자들에게 노출될 수 있는 가능성을 확인했습니다.
- 샘플 데이터 분석 결과, 한국어로만 노출되는 것보다 다른 언어로 번역된 글의 검색 노출 및 클릭 수가 훨씬 높았습니다.
- 이는 두루미스가 글로벌 사용자들에게 더 많은 트래픽을 제공할 수 있음을 보여주며, 서비스 초기임에도 불구하고 검색 노출 및 클릭 수가 빠르게 증가하고 있습니다.
정말 다양한 언어로 검색 유입이 되나요?
두루미스(durumis) 블로그 서비스를 개발하면서 저희도 가끔 고민했던 부분은 구글 검색에 다양한 언어로 검색이 될까하는 부분이었습니다.
"생성형 AI 를 활용해서 다국어로 번역해서 글을 게시하는 서비스를 하면, 정말로 전세계에서 글을 읽을 수 있을까. 구글에서는 검색에 잘 가져가서 노출이 잘 될까?" 였어요 (물론 그래서 mvp로 서비스를 운영해보기도 했었고요.)
그에 관한 간단한 통계를 하나 보여드리겠습니다.
우선 현재 구글 검색에 노출이 되고 있는 몇개의 글을 샘플로 데이터를 추산해 봤습니다. 샘플은 다음과 같습니다. (※ 각 블로거들의 동의를 받고 링크 공유드립니다)
위의 5개의 글을 대상으로 통계를 조사했습니다.
공통적으로 모든 글은 원문이 "한국어" 입니다.
언어별 검색 노출 및 클릭수 비율
언어별 검색 노출 및 클릭수 비율
위의 표를 보면 전체 구글 검색 ( via. Google Search Console ) 을 통해 데이터를 뽑아서 합계를 낸 결과인데, 한국어는 클릭과 검색 노출이 각각 전체의 13% / 8% 가량인것을 확인 할 수 있습니다.
즉, 한국어로만 노출되는것보다 약 7.6배 / 12.5배 씩 더 많이 클릭이 되고, 노출이 되었습니다.
국가별 검색 노출 및 클릭수 비율
다음은 국가별 노출입니다.
전체 글이 대한민국에서 클릭되는 비율과 노출되는 비율은 각각 1.6% , 4% 입니다.
이전의 언어별로 나온것에 비해 한국의 비율이 낮은 이유는 의외로 대부분의 사이트들은 한국어로만 되어 있더라도, 한국에서만 노출되지 않습니다. ( 저희가 기존에 테스트로 운영하던 MVP 모델에서도 비슷한 결과가 나왔었습니다. )
어쨌던 한국은 전체의 불과 2~4% 이내의 트래픽을 만들어주는데 비해, 두루미스에서는 글로벌을 통해 최대 수십배의 트래픽을 만들 수 있다는 것을 보여줍니다.
아직 서비스 초기라, 구글의 사이트 점수가 SEO 상에서 높은 점수를 받고 있지는 못하고 있지만, 현재 빠르게 점수가 오르고 있습니다.
또한, 검색 등록 시스템을 꾸준히 향상 시켜서 점점 빠르게 검색에 노출되고 있는것을 내부 데이터를 통해 확인하고 있습니다.
결론적으로 자신이 쓴 글의 원문보다, 다른 나라 언어들의 합계가 훨씬 많이 검색되는 것을 확인할 수 있습니다. 아직은 서비스 초창기이기 때문에 그 비율이 다소 낮은 편(50배)인데, 더더욱 늘어날 가능성이 있는 것입니다.