Ceci est un post traduit par IA.
FAQ sur la rédaction d'articles
- Langue de rédaction : Coréen
- •
- Pays de référence : Tous les pays
- •
- La vie
Choisir la langue
Texte résumé par l'IA durumis
- Fournit des réponses à diverses questions qui peuvent survenir lors de la rédaction d'un article de blog et présente des informations et des conseils sur les fonctionnalités de rédaction.
- En particulier, il explique en détail les fonctionnalités telles que la description d'image, l'aperçu d'article AI, la modification du résumé de l'article et fournit des informations supplémentaires sur la fonctionnalité de sélection de pays et de traduction d'articles.
- Il vise à résoudre les questions qui peuvent survenir lors de la rédaction d'un article et à améliorer la compréhension de l'utilisation des fonctionnalités afin d'améliorer l'expérience de rédaction d'un article de blog.
FAQ
Q. Je ne peux pas sauter une ligne en appuyant sur 'Entrée'. Je veux faire un saut de ligne et écrire.
A. Appuyez sur [Maj+Entrée].
Q. Est-il impossible de changer la couleur du texte ou la couleur d'arrière-plan du texte ?
A. Oui. Pour vous permettre de vous concentrer uniquement sur la rédaction de votre texte, la couleur ne peut pas être modifiée. Cependant, vous pouvez utiliser le soulignement, le gras ou l'italique pour mettre en évidence le texte. Il y a des boutons en haut.
Q. H1, H2, H3 semblent être des titres, mais qu'est-ce que le bouton P ?
A. H1, H2, H3 correspondent respectivement aux titres 1, 2, 3, ce qui indique la taille. Le bouton P sert à restaurer le texte au format normal.
Q. Je voudrais connaître la différence entre 'Entrez une légende pour la photo' qui est écrit sous l'image et 'ALT' qui est appelé 'Texte alternatif'.
A. La zone qui permet d'écrire du texte sous l'image s'appelle 'légende', et elle fournit des informations supplémentaires aux lecteurs lorsqu'ils lisent le texte. Le [texte alternatif] est lu par un lecteur d'écran pour les personnes malvoyantes qui utilisent un ordinateur. La description doit être très concise et courte.
Q. Est-il impossible d'insérer du texte en italique dans la légende ?
A. Oui. Actuellement, seule la saisie de texte normal est possible dans la légende.
Q. Je ne suis pas satisfait de la [prévisualisation du texte écrite par l'IA]. Je veux la modifier.
A. Vous pouvez voir la prévisualisation du texte écrite par l'IA en cliquant sur [Enregistrer] mais elle est recréée à chaque clic. Par conséquent, si vous fermez la fenêtre en cliquant sur le bouton X en haut à gauche, puis cliquez de nouveau sur le bouton [Enregistrer], vous pouvez voir la prévisualisation modifiée.
Aperçu de l'article écrit par l'IA
Q. Je ne suis pas satisfait du [texte résumé par durumis AI]. Je veux le modifier.
A. Actuellement, vous ne pouvez voir le texte résumé qu'après la publication. Si vous n'êtes pas satisfait du texte résumé après la [publication], vous devez le modifier en retournant à [Modifier l'article] et en effectuant une nouvelle [publication] pour le modifier. Il n'est pas modifiable, et l'IA génère un nouveau texte.
Q. Lors de la rédaction d'un article, quelle est la fonction de [Sélectionner un pays] après [Enregistrer] ?
A. Il s'agit d'un dispositif pour guider les lecteurs afin qu'ils ne soient pas confus lorsqu'ils traitent de sujets spécifiques à un pays, tels que la législation, la politique et les banques. Dans le cas de la Corée, il est facile de deviner que l'article porte sur la Corée du fait qu'il est écrit en coréen, mais dans le cas du Royaume-Uni, des États-Unis et de l'Australie, il peut être difficile de savoir quelle législation est traitée car elle est écrite en anglais. Par conséquent, vous pouvez considérer cela comme une fonction permettant d'indiquer de quel pays il s'agit.
Par conséquent, en général, vous pouvez écrire l'article en sélectionnant la valeur par défaut [Tous les pays].
Q. L'article est-il traduit intégralement à chaque modification de l'article ?
A. Oui. [Modifier l'article] → [Enregistrer] → [Publier]traduit intégralement à chaque fois. Du point de vue de l'IA, il est préférable de modifier l'intégralité du texte plutôt que de déterminer si seule une partie du texte a été modifiée ou si la totalité du texte a été modifiée.
Même si vous ne modifiez qu'une seule ligne, la traduction de l'intégralité du texte est de meilleure qualité que la traduction d'une seule ligne.