Esta es una publicación traducida por IA.
¿Se puede buscar mejor en otros idiomas si se escribe en durumis?
- Idioma de escritura: Coreano
- •
- País de referencia: Todos los países
- •
- Tecnología de la información
Seleccionar idioma
Texto resumido por la IA durumis
- Se analizaron las tasas de exposición y clics de búsqueda por idioma de las publicaciones del blog para verificar la posibilidad de que las publicaciones se mostraran en varios idiomas en la búsqueda de Google.
- Como resultado, las exposiciones y los clics de búsqueda de artículos traducidos a otros idiomas fueron significativamente más altos que el texto original en coreano.
- Esto significa que el servicio durumis puede brindar más oportunidades de exposición a los usuarios globales, y es probable que más usuarios se expongan a las publicaciones en el futuro.
¿Realmente se busca en tantos idiomas diferentes?
Mientras desarrollábamos el servicio de blog de durumis, también nos preguntábamos si nuestras publicaciones se indexarían en las búsquedas de Google en diferentes idiomas.
"Si usamos la IA generativa para traducir nuestras publicaciones a varios idiomas, ¿podríamos realmente llegar a una audiencia global? ¿Podría Google indexar nuestras publicaciones y obtener una buena visibilidad?" (Por supuesto, también implementamos un MVP para probar esta hipótesis).
A continuación, les comparto algunas estadísticas relevantes.
Primero, hemos recopilado algunos datos de muestra de algunas publicaciones que se indexan actualmente en la búsqueda de Google. Estas son las muestras: (※ Los enlaces se comparten con el consentimiento de los bloggers)
Hemos realizado un análisis estadístico de estas 5 publicaciones.
Todas las publicaciones comparten el idioma original: "Coreano".
Tasa de exposición y clics de búsqueda por idioma
Tasa de clics y exposición de búsqueda por idioma
La siguiente tabla muestra los datos agregados extraídos de la búsqueda de Google (a través de Google Search Console), donde podemos observar que el coreano representa alrededor del 13% de los clics y el 8% de las exposiciones en la búsqueda.
En otras palabras, las publicaciones traducidas a otros idiomas reciben 7,6 veces más clics y 12,5 veces más exposiciones que las publicaciones solo en coreano.
Tasa de exposición y clics de búsqueda por país
Exposición por país
El porcentaje de clics y exposiciones de todas las publicaciones en Corea del Sur es de 1,6% y 4%, respectivamente.
La razón por la que la proporción de Corea es más baja en comparación con los resultados por idioma es que, aunque la mayoría de los sitios están en coreano, no se limitan a la exposición en Corea. (Este resultado también se reflejó en el modelo MVP que probamos previamente).
Aunque Corea genera solo el 2% al 4% del tráfico total, durumis puede generardecenas de veces más tráficoa través de la globalización.
Si bien nuestro servicio aún se encuentra en su etapa inicial, aún no hemos logrado una puntuación SEO alta en Google, pero la puntuación está aumentando rápidamente.
Además, seguimos mejorando nuestro sistema de indexación de búsqueda, lo que nos permite aumentar la exposición en la búsqueda a un ritmo acelerado, según nuestros datos internos.
En conclusiónpodemos confirmar que el número total de búsquedas para los idiomas traducidos es significativamente mayor que el número de búsquedas para el idioma original. Si bien el porcentaje aún es relativamente bajo (50 veces) debido a que el servicio aún se encuentra en sus primeras etapas, existe un gran potencial de crecimiento.